Rentrée scolaire (administratif)

La rentrée scolaire n'est pas qu'un événement stressant pour la famille, c'est aussi le moment d'affronter les premières démarches administratives.
Puisque nous ne sommes pas encore domiciliés (nous ne sommes dans cette maison que pour un mois), nous n'avons encore effectué aucune démarche administrative. L'école est donc le premier endroit où nous pouvons comparer les informations reçues à distances et la réalité des faits.
Concernant les documents, il s'avère que le directeur de l'école primaire était bien plus pointilleux que le secrétariat de l'école secondaire supérieure ! Pour ce dernier, deux photos, une copie du document fait par le consulat (gratuitement) pour les petits, reprenant l'organisation de l'enseignement en Belgique, ainsi que le dernier bulletin de Robin et son code fiscal ont été nettement suffisant pour l'inscrire en 1ère secondaire supérieure technique dans la section géomètres. En primaire et à la scuola media (secondaire inférieure), par contre, le directeur a accordé une attention très soutenue aux bulletins des petits, surtout à l'aspect discipline. Pas question, ici, d'effectuer une inscription de routine, il nous reçoit, nous présente son établissement ainsi que les deux responsables (du primaire et du secondaire). S'en suit une grave discussion sur la possibilité de recaler les enfants pour leur permettre de s'intégrer plus facilement, sans stress. Nous avons coupé court en arguant que, s'il le faut, il sera toujours temps de leur faire recommencer cette année-ci en cas de problème, estimant que le défi serait plus stimulant que l'aveu d'un échec à priori ! Enfin, nous avons fait valoir le fait qu'ils étaient entourés de leurs parents et que leur mère s'exprimait dans un italien correct. Qu'ils devraient donc apprendre facilement et rapidement la langue.
Le directeur semblait assez d'accord avec nous, heureusement. Nous n'avons pas eu besoin de parlementer !
Là, en plus du bulletin et du document remis par le consulat, le directeur a demandé un document de l'ancienne école "autorisant le transfert", sachant que chez nous, c'est la nouvelle école qui prévient l'ancienne, nous avons pensé que ce ne serait pas évident de ménager la chèvre et le chou... Un simple coup de fil à l'école, quelques explications et le tour est joué, envoi postal des documents à la clef. Pas de problème, rien que des solutions ! ^^'
Question horaire, les deux grands vont à l'école du lundi au samedi, de 8h à 13h15 (approximativement) et le petit de 8h30 à 12h30. Mais les deux petits avaient le choix entre un horaire de 30h/semaine (6 matinées) ou 36h (avec des après-midi mais, peut-être, pas cours le samedi). Ils ont tous les deux préféré n'y aller que le matin. Ce qui nous laissera l'opportunité, comme ce mercredi, de profiter d'une après-midi ensoleillée pour nous ruer à la mer !
Dernier point, il était question, dans les informations que nous avions obtenues de présenter à l'école le carnet de vaccination de l'enfant. Dans les faits, il n'en est rien ! Une simple case à cocher (est/n'est pas en ordre de vaccination). Rien de plus. Pas la peine donc de stresser avec un carnet de vaccination à faire, pourquoi pas, traduire.
A propos de traduire, des nouvelles de ce côté-là également !
Avant tout, les deux premières personnes "administratives" à qui je confie être traductrice, non seulement ne s'en étonnent pas (probablement mon italien oral n'est-il pas si mauvais que ça !) mais en plus me donnent des pistes de travail. La première, à l'administration communale (anagrafe) de Porcari, me conseille de traduire aussi vers l'italien (mon niveau est bien suffisant, lui semble-t-il) pour les tribunaux et la police. Je devrais, me dit-elle, aller me présenter dans les organismes juridiques de la province... je n'y manquerai pas, dès que ma situation sera régularisée (j'entends par là, dès que nous aurons déclaré notre domicile fixe dans notre prochaine maison^^). Le second, le directeur de l'école des petits, me demande si je serais intéressée par un "partenariat" avec l'école. Evidemment, payé ou bénévole, peu me chaut du moment que ça peut plaider en faveur de mes enfants !!!
Enfin, je suis en pleine recherche d'informations sur mon site de traduction favori pour créer avec Olivier mon propre site pro ainsi que divers moyens de me faire connaître et de prospecter. J'espère que ça portera ses fruits. Suite aux prochains numéros .

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Imparare la lingua

Cittadinanza

De retour en Belgique